IAM District 140 / District 140 d'IAM
Air Canada Agents / Air Canada - P&E, CBTA et BCR (#20302)
Canada
2025 Bargaining Survey / 2025 Sondage sur les négociations
1.1 What is your current Classification?Quelle est votre classification actuelle?
1.2 How secure do you believe your job is today?Dans quelle mesure croyez-vous que votre emploi est sûr aujourd’hui ?
2.1 How important is it to have a clothing and shoe allowance per year?À quel point est-il important d’avoir une allocation annuelle pour les vêtements et les chaussures?
2.2 How important is it to have W&B separated from the CSA group and a job title change?À quel point est-il important que P&E soit séparé du groupe ASC et qu’un changement de titre d’emploi se produise?
2.3 How important is it to have W&B Roles and Responsibilities outlined in the CBA instead of Pub 651 that can be edited without union consultation? Dans quelle mesure est-il important que les rôles et responsabilités de W&B soient décrits dans le contrat de travail plutôt que dans la publication 651, qui peut être modifiée sans consultation du syndicat?
2.4 How important is it that agents pulled out of the plan receive a premium for New Hire training?À quel point est-il important que les agents retirés du plan reçoivent une prime pour la formation des nouveaux employés?
2.5 Would you like to see the Above Classification Seniority Dates reintroduced for promotional bulletins?Aimeriez-vous que les dates d’ancienneté de la classification ci-dessus soient rétablies pour les bulletins promotionnels?
2.6 Which seniority list are you on for your current job classification?Sur quelle liste d’ancienneté êtes-vous pour votre classification actuelle de poste?
2.7 Which pension plan are you on?Dans quel régime de retraite êtes-vous inscrit?
2.8 How important is Flextime to you? Applies to BCR and CBTA only.Quelle importance accordez-vous à l'horaire flexible ? S'applique uniquement aux BCR et CBTA.
2.9 Would work an extra half hour to your current shift if you were to get Statutory Holiday Pay?Travailleriez-vous une demi-heure de plus à votre quart de travail actuel si vous receviez un congé férié?
How important is it to make significant improvements in each area listed below?
2.10 Week of vacation added at 20 years of service / Semaine de vacances ajoutée à 20 ans de service
Not important / Pas important
Essential
2.11 Pension cap removed / Le plafond des pensions a été supprimé
2.12 Pension indexing / Indexation des pensions
2.13 Ability to work from home / Possibilité de travailler à domicile
2.14 Increase to Health and Dental benefits / Augmentation des prestations de santé et dentaires
2.15 Reduction of Premiums paid by employees for health and dental / Réduction des primes payées par les employés pour la santé et les soins dentaires
2.16 Pre - retirement Planning / Planification de la retraite
2.17 A minimum 10% hourly premium for desk training a new Agent / Une prime horaire d’au moins 10 % pour la formation de bureau d’un nouvel agent
2.18 Keeping Flex-time / Maintien de l’horaire flexible
Our bargaining power for the next contract will depend on the active involvement and unity of all members working at Air Canada - Agents. Which of the following actions or activities are you willing to perform in order to help support our contract objectives?
Notre pouvoir de négociation pour le prochain contrat dépendra de la participation active et de l’unité de tous les membres travaillant chez Air Canada - Agents. À laquelle des activités suivantes êtes-vous prêt à participer pour aider à soutenir nos objectifs contractuels ?
3.1 Attend special meetings about the contract / Assister à des réunions spéciales sur le contrat à la salle syndicale
3.2 Pass out leaflets / Distribuer des tracts
3.3 Attend a parking lot meeting with co-workers before or after work / Assister à une réunion sur le stationnement avec des collègues avant ou après le travail
3.4 Ask co-workers to attend a contract campaign event / Demandez à vos collègues d’assister à un événement de la campagne sur les contrats
3.5 Wear a symbol of solidarity at (ie., union button, lanyard, t-shirt) at work / Portez un symbole de solidarité (c.-à-d. bouton syndical, longe, t-shirt) au travail
4.1 Please select your preferred communication method(s) for obtaining information about the union. Please select all that apply.Veuillez choisir votre ou vos méthodes de communication préférées pour obtenir des renseignements du syndicat. Veuillez sélectionner tout ce qui s’applique.
5.1 Have you attended local union meetings / Avez-vous assisté à des réunions syndicales locales?
5.2 If you have never attended a local union meeting (or have not attended in 6 months or longer), please provide your reason(s) why. Please select all that apply.Si vous n’avez jamais assisté à une réunion syndicale locale (ou si vous n’y avez pas assisté depuis 6 mois ou plus), veuillez indiquer votre ou vos raisons. Veuillez sélectionner tout ce qui s’applique.
6.1 Gender / Sexe
6.2 Age / Âge
6.3 Years of service at Air Canada CSAAnnées de service chez Air Canada CSA
6.4 Are you a Canadian military veteran? / Êtes-vous un vétéran militaire canadien ?
6.5 Are you the primary wage earner in your household? / Êtes-vous le principal salarié de votre ménage?
6.6 Do you think this survey was a good idea? / Pensez-vous que ce sondage était une bonne idée?
7.1 Is there anything else you would to share? Y a-t-il autre chose que vous souhaiteriez partager?
Licensed to International Association of Machinists & Aerospace Workers - evasys V9.1 (2474) - Copyright © 2023 evasys GmbHopens a new window. All rights reserved.